Archive for mei 18th, 2007
John’s Hot NLP Tips
Joho, ik mag John’s Hot NLP Tips, de maandelijkse NLP nieuwsbrief van John La Valle, directeur van de Society of NLP (Neuro Linguistic Programmingâ„¢) gaan vertalen en publiceren! Wat een eer. Ik heb al eerder een stuk van hem mogen vertalen, en nu vind hij dit ook helemaal goed.
Kate, een NLP Master Practitioner uit de stallen van RaVisie, die half Engels is, gaat de vertaling doen en ik de eindredactie. De NLP taal, de metaforen en Milton taalpatronen die John zo kunstig en soepel gebruikt moeten in het Nederlands natuurlijk ook tot hun recht komen.
We hebben er zin in. Elke 1e van de maand, dat doet hij al 7 jaar zonder onderbreking, dus ik heb het alweer in m’n agenda genoteerd. Zondag kreeg ik John’s mail dat hij het goed vind en nu zijn we bijna klaar met de laatste aflevering, die van mei 2007.
Vanaf juni 2007 is de vertaling elke 3e van de maand klaar.
Ps Je kunt hem nu al lezen, nog wel op de testsite, maar ik pas de link wel aan als het nodig is.
NLP en de kunst van verhalen vertellen
In NLP werken we veel met anekdotes, quotes, verhalen en metaforen. Als je je NLP Practitioner doet, leer je ook om metaforen te schrijven voor iemand met een ‘probleem’. De kracht van verhalen is dat de luisteraar de keus heeft om er een boodschap uit te halen of niet. Denk maar eens aan de sprookjes van Grimm of Anderson, die zitten vol met verborgen boodschappen.
Milton Erickson was echt een ster in het vertellen van verhalen, nou ja Bandler kan er ook wat van
. Ik gebruik het in m’n coachpraktijk heel veel en vertel dan verhalen die van mezelf zijn, die ik echt meegemaakt heb, dat vertelt het makkelijkst. Ik pas wel wat details aan zodat het voor m’n klant herkenbaar is. Zo lijkt een coaching soms op een gezellig gesprek, een beetje kletsen
.
Natuurlijk leer je ook om die verhalen in hypnosetaal te schrijven en te vertellen. Dan werken ze nog krachtiger. Vandaag heb ik een oude metafoor van ‘zolder’ gehaald en op onze site gezet. Hieronder al een klein stukje. Read the rest of this entry »